お金(かね)についてのお知(し)らせ(やさしいにほんご)/Informacao sobre ajudas financeiras/Information regarding money
ID番号 K35662更新日 令和2年5月27日
特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)について / Sobre o Auxilio Estraordinario / About the Special Fixed Benefit
国(くに)は、みなさんの生活(せいかつ)をささえるために、10万円(まんえん)を1人(ひとり)ずつにくばります。
O Governo decidiu dar um auxilio extraordinário de 100.00 ienes por pessoa para ajudar nas despesas.
The country plans to give 100,000 yen to each person to support everyone's lives.
もらえる人(ひと)/Quem irá receber?/Who can receive it?
4月(がつ)27日(にち)に、各務原市(かかみがはらし)の住民登録(じゅうみんとうろく)があること。
Aqueles que estavam com o endereço registrado em Kakamigahara em 27 de abril de 2020.
Anyone who is a resident of Kakamigahara City as of April 27, 2020 may receive the Money.
もらえるお金(かね)/Valor do auxílio/How much will I receive?
10万円(まんえん)/1回(かい)だけ
100.000 ienes / auxílio único
A one-time payment of 100,000 yen.
申し込み(もうしこみ)の仕方(しかた)/Requerimento/How can I receive it?
郵便(ゆうびん)、オンライン
Por correio ou On-line
You may apply at the Post Office or Online
受取(うけとり)の仕方(しかた)/Como receber/Method of payment
世帯主(せたいぬし)の銀行(ぎんこう)口座(こうざ)へ振(ふ)り込(こ)み
Será depositado na conta bancária do representante (SETAINUSHI) da família.
Direct transfer to the householder´s (SETAINUSHI) bank account.
-
【ポルトガルご】申請書(しんせいしょ)の書(か)き方(かた)について (PDFファイル 976.0KB)
-
【えいご】申請書(しんせいしょ)の書(か)き方(かた)について (PDFファイル 1.1MB)
-
【中国語】申請書(しんせいしょ)の書(か)き方(かた)について (PDFファイル 1.1MB)
-
【ベトナムご】申請書(しんせいしょ)の書(か)き方(かた)について (PDFファイル 972.0KB)
特別給付金(とくべつきゅうふきん)のご案内(あんない) 【総務省(そうむしょう)より】/Sobre o Auxilio Estraordinario /About the Special Fixed Benefit
くわしくは PDFを みてください /Segue abaixo mais informações/For more detailed information, please see the following
-
特別給付金(とくべつきゅうふきん)のご案内(あんない)(にほんご) (PDFファイル 1.4MB)
-
ポルトガルご (PDFファイル 1006.6KB)
-
えいご (PDFファイル 988.8KB)
-
スペインご (PDFファイル 1000.2KB)
-
中国語簡体字 (PDFファイル 931.3KB)
-
中国語繁体字 (PDFファイル 931.3KB)
-
ベトナムご (PDFファイル 849.3KB)
-
フィリピンご (PDFファイル 999.6KB)
-
インドネシアご (PDFファイル 1003.2KB)
-
ネパールご (PDFファイル 1.3MB)
といあわせは こちら /Informações /Information
電話:0120-260020(コールセンター 9:00~18:30)
子(こ)どもがいる人(ひと)はお金(かね)がもらえます / Ajuda as familias com criancas / Additional money for families raising children
子育(こそだ)て世帯(せたい)への臨時特別給付金(りんじとくべつきゅうふきん)(こどもひとり 1万円(まんえん))
Auxílio extraordinário para famílias com crianças (10.000 ienes por criança)
Extraordinary special benefits for child-raising households (10,000 yen/child)
もらえるひと
Quem receberá?
Who can receive it?
児童手当(じどうてあて)をもらっているひと
Aqueles que recebem o Jido Teate
Those currently receiving assistance for raising children (jidou teate)
いくら
Qual o valor?
How Much?
こどもひとり 1万円(まんえん)
10.000 ienes por criança
10,000 yen per child
いつもらえる
Quando receberei?
When can I get it?
6月末(がつまつ)まで
Dentro do mês de junho.
In June
もうしこみは いりません
Não há necessidade de solicitação.
No application is required.
-
Auxilio Extraordinario para familias com criancas (PDFファイル 362.5KB)
-
Guide for the 2020 temporary special benefits for child-rearing households (PDFファイル 385.3KB)
児童扶養手当(じどうふようてあて)をもらっている人(ひと)へ「特別応援金(とくべつおうえんきん)」の給付(きゅうふ)について(ひとり3万円(まんえん))
Auxílio adicional para pais solteiros e mães solteiras
Additional money for those legally caring for single parents
もらえるひと
Quem receberá?
Who can receive it?
児童扶養手当(じどうふようてあて)(ひとりおやの ひと)をもらっているひと
Aqueles que recebem a ajuda de pai solteiro (mãe solteira).
Those currently receiving assistance for single parents(jidou fuyou teate)
いくら
Qual será o valor?
How Much?
こどもひとり 3万円(まんえん)
30.000 ienes por criança
30,000 yen to the legal guardian
いつもらえる
Quando receberei?
When can I get it?
5月(がつ)14日(にち)
14 de maio
May 14
もうしこみは いりません
Não há necessidade de solicitação.
No application is required.
-
Para aqueles que recebem ajuda de pai solteiro (mae solteira) (PDFファイル 277.3KB)
-
To all recipients of jidou fuyou teate (child support allowance) (PDFファイル 197.8KB)
生活(せいかつ)にこまっている人(ひと)/Para aqueles que se encontram em dificuldades financeiras/For those experiencing difficulties at this time
生活福祉資金貸付制度(せいかつ ふくし しきん かしつけ せいど)/ Sistema de empréstimo para bem-estar social /Living Welfare Fund Loan System
コロナウイルスの影響で(えいきょう)で給料(きゅうりょう)が少(すく)なくなった人(ひと)は、10万円(まんえん)まで借(か)りることができます。
(注)条件(じょうけん)によっては20万円(まんえん)まで
Aqueles que tiveram sua renda reduzida por causa do Coronavírus podem pegar o empréstimo de até 100.000 ienes.
* Até 200.000 ienes dependendo das condições.
For whose salary has decreased due to COVID-19, you may borrow up to 100,000 yen .
* Up to 200,000 yen in some circumstances
くわしいことは、つぎをみてください。
Segue abaixo mais informações.
For more detailed information, please see the following:
各務原市社会福祉協議会(かかみがはらし しゃかい ふくし きょうぎかい)/Conselho de Bem Estar Social do Município de Kakamigahara/Kakamigahara Municipal Social Welfare Council
内容(ないよう)について
Sobre o empréstimo
About the contents
-
【にほんご】一時的な資金の緊急貸付に関するご案内 (PDFファイル 651.0KB)
-
【ポルトガルご】Portugues (PDFファイル 316.0KB)
-
【えいご】English (PDFファイル 323.4KB)
-
【スペインご】Espanol (PDFファイル 306.2KB)
-
【中国語(簡体字)】 (PDFファイル 398.2KB)
-
【ベトナムご】 (PDFファイル 492.8KB)
-
【かんこくご】 (PDFファイル 546.0KB)
くわしいこと
Mais informações
For more information
-
【ポルトガルご】Sobre as medidas especiais relacionadas ao emprestimo emergencial (PDFファイル 222.5KB)
-
【えいご】About the implementation of the special emergency small loans through the Welfare Fund Loan System (PDFファイル 284.2KB)
おみせを営業(えいぎょう)するひとへ / Lojistas e comerciantes /To those operating a business
政府(せいふ)は4月(がつ)7日(にち)に「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)」を全部(ぜんぶ)の県(けん)に、だしました。
これを受(う)けて、岐阜県(ぎふけん)は、おみせをやすみにする事業主(じぎょうぬし)に協力金(きょうりょくきん)をくばります。
No dia 7 de abril, o governo decretou estado de emergência em todo teriitório nacional.
Com isso, a província de Gifu estará ajudando fincanceiramente aqueles que fecharam suas lojas.
On April 7th, the government issued a declaration to all prefectures regarding the current state of financial affairs. In response, Gifu Prefecture will distribute money to business owners for cooperating by closing their businesses.
See the following for more details:
-
【ポルトガルご】Fundo de Apoio a Prevencao da Propagacao do COVID-19
-
【えいご】 Gifu Prefecture Compliance Fund to Prevent Spread of COVID-19
PDFファイルをご覧いただく場合には、Adobe Readerが必要です。
お持ちでないかたは、アドビシステムズ社のサイト(新しいウィンドウで開きます)からダウンロード(無料)してください。
このページに関するお問い合わせ
観光交流課 ふるさと応援係(交流)
電話:058-383-1426
お問い合わせは専用フォームをご利用ください。